一文详解如何实现QT的多语言切换(静态+动态)
目录
- 背景:
- 任务:
- 一、QT语言家
- 1、.pro文件增加TRANSLATIONS
- 2、更新翻译(lupdate)
- 3、通过QT语言家打开.ts文件
- 4、代码中使用.qm文件进行翻译
- 5、需要注意的问题
- 二、.ts文件的手动编写
- 1、.ts的格式说明
- 2、多人管理开发
- 3、代码中如何使用
- 总结
背景:
1.项目开发上:多人多模块同时开发,需要考虑如何便于管理共同开发
2.文本有两类:界面上固定不变的文本(静态);在程序运行时才能获得的文本(动态)
任务:
实现软件的多语言切换功能。
接下来会介绍两个实现途径,分别是QT语言家工具,以及.ts文件的手动编写(推荐第二种)。
一、QT语言家
Qt Linguist(Qt 语言家)是 Qt 开发环境中用于国际化和本地化的工具。它会提供翻译支持,将应用程序的用户界面和其他文本元素翻译成不同的语言,是一种可视化工具。
如果安装了的话,可以在这里找到:
1、.pro文件增加TRANSLATIONS
TRANSLATIONS += resource/language/lang_zh_CN.ts\ resource/language/lang_en.ts 说明: lang_zh_CN.ts为中文部分,lang_en.ts为英文部分, 此处我的这两个.ts文件是放在resource/language目录下,需要照自己的具体路径进行更改
2、更新翻译(lupdate)
之后出现信息:
3、通过QT语言家打开.ts文件
由于我使用的是MSVC 2017 64-bit,所以我是使用对应的Linguist打开两个.ts文件:
在这两项中分别写入英文文本和中文文本,编辑完成后保存并发布(lrelease):
发布(lrelease)的目的是将.ts文件编译为.qm文件,.qm文件是二进制文件,可以看到同目录下已经生成.qm文件:
4、代码中使用.qm文件进行翻译
将生成的.qm文件加入到资源文件中。
在启动时根据不同的系统语言显示不同的翻译:
void MainWindow::initLanguage() { QTranslator translator; QLocale::Language lab = QLocale::system().language(); if(QLocale::Chinese == lab) { translator.load(":/language/lang_zhttp://www.devze.comh_CN.qm"); hApp->installTrans编程客栈lator(&translator); Q_EMIT hApp->m_sigmanager->translateLanguage(LANGUAGE::CHINESE); }else if(QLocale::English== lab){ translator.load(":/language/lang_en.qm"); hApp->installTranslator(&translator); Q_EMIT hApp->m_sigmanager->translateLanguage(LANGUAGE::ENGLISH); } } 说明: 注意.qm文件的路径要写对,不然无法翻译,如果找不到可以在.pro文件中增加 INCLUDEPATH 这里我自定义了translateLanguage信号去触发语言的切换,各个模块负责分别连接该信号,编写槽函数,举例: 某模块: connect(hApp->m_sigmanager,&SignalManager::translateLanguage,this,&SampleMainWidget::retranslate); voandroidid SampleMainWidget::retranslate() { ui->retranslateUi(this); }
5、需要注意的问题
QT语言家不止可以展示.ui文件中我们给控件预先编辑的文本内容,还有代码中定义的文本内容,只是需要在QT语言家展示代码内待翻译文本,要使用宏 QT_TR_NOOP ,它通常用于标记那些在运行时不需要翻译,但需要在翻译文件中保留的字符串。
QString test = QT_TR_NOOP("test1") 说明: test的值仍然是原文本,而非翻译后的文本
在需要翻译时,使用以下方式(在retranslateui后需要重新设置控件文本):
void SampleMainWidget::retranslate() { ui->retranslateUi(this); QString text = ui->rackBtn->text(); ui->rackBtn->setText(hApp->translate("SampleApply",text.toStdString().c_str())); } 说明: hApp->translate中的第一个参数,其实对应.ts文件中的<name>元素,和作用域的作用类似 如果使用QT语言家,一般是QT_TR_NOOP定义文本所在的类名 第二个参数,其实对应.ts文件中的<source>元素,这里的类型是char*
二、.ts文件的手动编写
首先需要简单了解.ts文件和.qm文件:
.ts文件(翻译源文件):.ts文件是Qt中的翻译源文件,XML格式。它包含了源代码中的所有可翻译文本,以及它们的上下文信息。
.qm文件(翻译目标文件):.qm文件是Qt中的翻译目标文件,二进制格式。.qm文件包含了已经翻译好的文本,以及与之对应的源代码中的文本。通过将.ts文件编译成.qm文件,可以提高程序的执行效率,因为程序在运行时直接加载.qm文件,而无需解析和处理XML格式的.ts文件。
1、.ts的格式说明
打开.ts文件:
如图中标号所示:
1、文件头部信息。指定了翻译文件的版本(2.1),目标语言(zh_CN,即中文)等信息。
2、划分的作用域名字。
3、每个待翻译的字符串都有一个 message 元素,其中location元素指定了源代码中字符串的位置;source 元素包含了原始的文本;translation元素用于存储翻译后的文本。
其中,location没有也可以,只是QT语言家打开.ts文件时定位不到字符串位置而已,主要还是source 元素和translation元素,source元素相当于字符串的id,翻译家通过source在lang_zh_CN.ts找中文文本,在lang_en.ts找英文文本。
2、多人管理开发
创建language.xlsx,language.xlsx中包含多个模块sheet,每个sheet的表头为 id Chinese English
其中id为文本项唯一标识符,Chinese为中文文本,English为英文文本。
使用python,将excel转换为.ts文件,并编译为.qm文件:
import openpyxl import subprocess from xml.dom.minidom import Document def read_excel(file_path): # 打开 Excel 文件 wb = openpyxl.load_workbook(file_path) # 读取所有 sheet 的数据 all_rows = [] for sheet_name in wb.sheetnames: sheet = wb[sheet_name] all_rows.extend([ tuple(sheet.cell(row=row, column=col).value for col in range(1, sheet.max_column + 1)) for row in range(2, sheet.max_row + 1) ]) return all_rows def create_ts_file(language, rows): # 创建 XML 文档 doc = Document() ts = doc.createElement('TS') ts.setAttribute('version', '2.1') ts.setAttribute('language', language) doc.appendChild(ts) # 创建 <context> 元素 context = doc.createElement('context') ts.appendChild(context) for row in rows: source, chinese, english = row # 创建 <message> 元素 message = doc.createElement('message') # 创建 <source> 元素 source_element = doc.createElement('source') source_element.appendChild(doc.createTextNode(source)) message.a编程客栈ppendChild(source_element) # 创建 <translation> 元素 translation_element = doc.createElement('translation') translation_element.appendChild(doc.createTextNode(chinese if language == 'zh_CN' else english)) message.appendChild(translation_element) context.appendChild(message) # 将 XML 写入文件,设置缩进和换行 xml_str = doc.toprettyxml(indent=" ", encoding='utf-8').decode('utf-8') ts_file_path = f'lang_{language}.ts' with open(ts_file_path, 'w', encoding='utf-8') as file: file.write(xml_str) # 调用 lrelease 命令编译 .ts 文件为 .qm 文件 subprocess.run(['lrelease', ts_file_path]) if __name__ == "__main__": # 读取 Excel 文件数据 excel_data = read_excel("language.xlsx") for language in ["zh_CN", "en"]: # 生成每个语言的 .ts 文件 create_ts_file(language, excel_data)
以下为生成的内容格式:
思路:
将工程所有文本都集中在一个excel中,需要给专业翻译人员翻译时,只需要提供这样一份excel,在指定位置补充翻译后文本就可以。
这里是简单通过id的数值范围使各模块独立,即每个sheet的文本容量为1万,从左到右:main(0到9999),scheme(10000到19999),sample(20000到29999)…以此类推。也可以通过sheet名称作为作用域名称,在.ts文件中增加name元素,只要能保证source唯一不重复,这些方式都是可以的。
3、代码中如何使用
在代码中的使用(可以不使用ui->retranslateUi(this);了):
在连接语言切换信号的槽函数中设置待翻译的文本信息,如:
void SampleMainWidget::retranslate() { ui->rackBtn->setText(hApp->translate(0,"0_main_voice")); }
translate参数中0代表全局范围,"0_main_voice"即文本id。
总结
到此这篇关于如何实现QT的多语言切换(静态+动态)的文章就介绍到这了,更多相关QT多语言切换实现内容请搜索编程客栈(www.devze.com)以前的文章或继续浏览下面的相关文章希望大家以后多多支python持编程客栈(www.devze.com)!
精彩评论