My problem is this: Using MonoDevelop (which is the preferred environment for a number of projects I\'m working on) I\'m trying to figure out how to use resource files for localized messages and how t
I\'m constantly forgetti开发者_运维知识库ng to translate things like activerecord.errors.models.user.attributes.name.blank in all my app\'s languages. Does anyone have any advice for keeping track of
We define all our internationalized constant strings in a single properties file LocalizableResource_xx.properties (one per language) located in google.gwt.i18n.client.
Is it possible to take advantage of the international keyboard feature for the iPhone and create a custom keyboard that can be used over the entire phone not just within a particular app?
I\'m developing an application in English, but I\'m not a native English speaker.The following message will appear when my program is processing so users have to wait until the process ends.
We have a relatively large dotNet application and are wondering where is the best place to store strings in our code that aren\'t related to forms?We don\'t want to have tens of un-collapse resx 开发者
I have a MySQL database which has three database tables: news_articles, languages and news_articles_languages.
Our company generates reports that often use a dual language format. For instance: English Test Name / Chinese Test Name: Result cm
I am new to Spring framework and I am working on a web application that must be multilanguage. The tanslated values are in the database and I don\'t want that each time I am rendering a view to pick
I have an ASP.NET MVC site that it\'s in two langu开发者_如何学JAVAages using Resources. To allow the server to present the site in the apropiate language (depending on the one that\'s configured in t