投我以木桃下一句是什么啊??
意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。
出自周代民歌《国风·卫风·木瓜》(选自《诗经》),原文为:
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
开发者_Go百科投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
译文:
你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。
你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。
linawang08 2021-09-18 04:开发者_如何学C06 报之以琼瑶原文《诗经·卫风·木瓜》 投我以木瓜,报之以琼琚。 匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。 匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。 匪报也,永以为好也!
可儿80 开发者_C百科 2021-09-18 04:09
用在受人之恩,当加倍回馈,或者是在付出一定辛苦之后,必然有一番收获。 这是引申用法。
360U3190613550 2021-09-18 04:12
这句诗语出《诗经》的《国风·卫风·木瓜》,全诗的白话文意思:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
全诗原文如下:
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
注释:木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与开发者_运维知识库此处的木瓜非一物。
琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。匪:非。木桃:果名,即楂子,比木瓜小。木李:果名,即榠楂,又名木梨。
姚远 2021-09-18 04:2开发者_StackOverflow0
投我以木桃,报之以琼瑶这句话意思是你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。
1、琼琚(jū):美玉名。下文“琼玖”“琼瑶”意同。
2、匪:同“非”,不是。
3、木桃:果名,即楂子,比木瓜小。
原文:《国风·卫风·木瓜》-先秦:佚名
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
悦919 2021-09-18 04:22
你将木桃开发者_Python百科投赠我,我拿琼瑶作回报。
这句话出自《木瓜》,原文如下:
《木瓜》
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!释义:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。
精彩评论