名著茶花女的作者是谁啊??
白糖_656 2022-04-25 11:02 开发者_开发百科 女主人公玛格丽特·戈蒂耶
当时我就囧翻了 2022-04-25 11:04 开发者_Python百科 作者是大仲马的儿子小仲马,他是法国小说家、戏剧家。著名作家大仲马的私生子。7岁时大仲马才认其为子,但仍拒不认其母为妻(小仲马的母亲是一位地位低贱的歌女)。私生子的身世使小仲马在童年和少年时代受尽世人的讥诮,成年后痛感法国资本主义社会的淫靡之风造成许多象他们母子这样的被侮辱与被损害者,决心通过文学改变社会道德。他曾说:“任何文学,若不把完善道德、理想和有益作为目的,都是病态的、不健全的文学。”这是他 文学创作的基本指导思想。而探讨资产阶级的社会道德 问题,则是贯穿其文学创作的中心内容。
leelon 2022-04-25 11:07 开发者_Go百科 不知道是不是你想要的,如果是名著《茶花女》,那就是法国作家亚历山大·小仲马写的
当时我就囧翻了 2022-04-25 11:14 开发者_Go百科 小仲马 玛格丽特
徐以薰 开发者_开发知识库 2022-04-25 11:14 《茶花女》可以说是小仲马的自传体小说。 本书系世界文学名著,曾以小说、话剧、歌剧三种形式出版和演出,三者都以其不朽的艺术价值成为传世佳作。小说描写青年阿尔芒与巴黎名妓玛格丽特热恋。正当她决定变卖家俱以便同恋人开始新的生活之际,却遭到阿尔芒父亲的阻挠,以致有情人难成眷属。玛格丽特不幸病故,阿尔芒悲痛万分……小说以细腻的笔触,把一个名妓的复杂心态,描写得淋漓尽致,读后不禁令人掩卷沉思。 饶有兴味的是,《茶花女》在我国是第一部被翻译过来的外国小说。近代著名的翻译家林纾于一八九八年译出这本小说,以《茶花女遗事》为名发表,开创了近代的翻译文学史。林纾选取了《茶花女》作为第一部译作发表,决不是偶然的。这至少是因为,在十九世纪末,《茶花女》在欧美名国已获得盛誉,使千千万万读者和观众一掬同情之泪。这一传奇色彩极浓的作品不仅以情动人,而且篇幅不大,完全适合不懂外文的林纾介绍到中国来。况且,描写妓女的小说和戏曲在中国古已有之,但似乎没有一部写得如此声情并茂,人物内心的感情抒发得如此充沛奔放,对读者的感染力如此催人泪下,因此,《茶花女》的翻译也必然会获得令人耳目一新的魅力和效果。近一个世纪以来,这本小说在我国受到的热烈欢迎,充分证明了这一点。
精彩评论