开发者

外国人认识汉语拼音吗??

M22****3480 2021-06-09 00:55

开发者_JAVA百科 不仅难以看懂,连读都不一定读的出来。汉语有一些印欧语没有的音素,而且还有声调。汉语拼音语传统拉丁字母组合表示的发音也大有不同。

如英国人和能把zh读成日,把shi读成西 ,罗曼人可能把te读成太,把r读成颤音。

而且对于没有学习过汉语的外国人来说,就算能读出来。也完全不能理解其意思。汉语拼音之底层是汉语,只有学过一些汉语且掌握汉语拼音的才可能理解汉语拼音所表达的汉语意思。


Honey 2021-06-09 01:15

说汉语,未必都要会汉字。我出生的地方是内蒙。我周围也有很多不是汉字的蒙古人。他们平时,从小就接触汉语,但是,上学时学习的蒙语。很多没有上过学的人,只会说话,不会汉字也是很多的。

就我自身,从小在汉语环境中长大,家里使用蒙语与汉语两种。蒙语我都能听懂。但是,我不识蒙文,也说不了蒙语(简单的能说一点点)。完全能听得懂。

小孩子,在没有上学之前,就什么都能说了。也还不认识汉字。

语言的另一种表现形式是文字。没有文字,语言照样可以延续。中国有很多少数民开发者_运维问答族,只有语言没有文字。都是一样。

使用汉字的国家,日本,韩国。有一个通病。都要用眼睛识字。用眼睛学外语。即便是学习英语,写出来了,看得懂。说给他,就听不懂。人们把汉字叫做方块文字。我不这么解释。汉字是视觉文字。同样一个发音。【a】可以写出很多不同的文字。

啊,阿,,,,

【ai】爱,哎,唉,艾。

发音虽然一样,文字不一样,意思也截然不一样。这样的事,在其他语种里面,很难有的现象。因此,使用汉字的国家的人,往往学习外语都是从【视觉】入手。从而也就很爱扣语法等。

英语国家的人,英语,法语等,都是纯粹的表音文字。一个“A”,写出来也是“A”。听了也一样。没有什么意义。所以,他们的文化习俗出现了一个习惯,就是用耳朵学习语言的习惯。

其实,小孩子的学习方法,就是用耳朵学习的。


刘永亮 2021-06-09 01:18

开发者_JAVA技巧 如果学习了汉语拼音就认识,如果没有学习,可能有些拼音认为是英文字母了。


xiaoxiao_ma 开发者_Go百科 2021-06-09 01:19

你好:

外国人至少认识一部分汉语的拼音

例如地名

我们中国的地名,在英语中的翻译基本都是汉语拼音

他们别的字的拼音可能不认识,地名的拼音应该认识。


0

上一篇:

下一篇:

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消

最新问答

问答排行榜